John 7:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Má ghlacunn duine timcheallghearradh annsa tsábboid, do chum nach brisfidhe dligheadh Mháoisi; an bhfuil fearg oruibh riumsa, ar son duine uile do shlánughadh ann sa tsábboid?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Má ghnítear timcheall‐ghearradh ar dhuine sa tsabóid, chum nach mbrisfidhe reacht Mhaoise, an bhfuil olc agaibh damh‐sa, de chionn gur leigheasas duine go h‐iomlán sa tsabóid?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Más ceadmhach dʼfhear glacadh leis an timpeallghearradh ar an tsabóid, ionas nach sáraítear dlí Mhaois, an cóir daoibh fearg a bheith oraibh liom as corp fir a thabhairt chun sláinte go hiomlán lá na sabóide?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má dhéantar timpeallghearradh ar dhuine sa tsabóid chun nach mbrisfí dlí Mhaois, an bhfuil fearg oraibh liomsa mar go ndearna mé duine iomlán a leigheas sa tsabóid?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má dhéantar timpeall-ghearradh ar dhuine sa tsabóid chun nach mbrisfear dlí Mhaois, an bhfuil fearg oraibh liom-sa mar go ndearna mé duine iomlán a leigheas ar an tsabóid?