John 7:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ná beirídh breath do réir na faicsiona, achd beiridh an bhreath cheart.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ná beiridh breith de réir na súile, acht beiridh breith cheart.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ná tugaigí breithiúnas de réir na gcosúlachtaí, ach tugaigí breithiúnas de réir cirt.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ná tugaigí breith de réir mar a fheictear ach tugaigí breith chóir.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ná tugaigí breith de réir mar a fheictear ach tugaigí breith chóir.”