John 7:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd atá a fhios aguinne gá has dó so: gidheadh an tan thiocfas Críosh, ní bhía a fhios ag áonduine gá has dó.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht atá aithne againne ar an bhfear so, agus atá a fhios againn cá h‐as dó.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach tá a fhios againn cá has a dtagann an duine seo; agus nuair a nochtfaidh an Críost, ní bheidh a fhios ag aon duine cá has a dtiocfaidh sé.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is eol dúinn áfach cad as dó seo; ach an Críost, nuair a thiocfaidh sé, ní eol d' aon duine cad as dó.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is eol dúinn áfach cad as dó seo; ach an Críost, nuair a thiocfaidh sé, ní heol dʼaon duine cad as dó.”