John 7:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidh bé chreideas ionnamsa, mar a dubhairt an sgrioptúir, lingfid srotha duisge bhéo as a bhroinn.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An té chreideas ionnam‐sa, mar adubhairt an scrioptúir, rithfidh as a bhroinn sruthanna uisce bheo.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar atá ráite sa scrioptúr, ‘Beidh aibhneacha dʼfhíoruisce na beatha ag rith as a chroí.’”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An té a chreideann ionamsa, faoi mar a deir an scrioptúr, rithfidh as a chroí istigh sruthanna d' uisce beo.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An té a chreideann ionamsa, faoi mar a deir an scrioptúr, rithfidh as a chroí istigh sruthanna dʼuisce beo.”