John 7:46 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do fhreagradar na hoifigidh, Níor labhair duine riamh mar an duinesi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’fhreagair na maoir, Níor labhair aon duine riamh mar labhrann an fear so.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ba é a dʼfhreagair na hoifigigh, “Ní raibh duine riamh ann a labhródh mar a labhraíos an fear seo!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhreagair na póilíní: «Níor labhair aon duine riamh mar a labhraíonn an duine seo.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhreagair na póilíní: “Níor labhair aon duine riamh mar a labhraíonn an duine seo.”