John 7:51 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
An ndáorann ar ndligheadhne duine ar bith, ní as táosga ná chluinfeas sé úadh agus aitheónaidh sé cred do rinne sé?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An ndaorann ar ndlighe duine ar bith ghan éisteacht leis féin ar dtús, agus a aithint créad tá déanta aige?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“An ligeann an dlí is againne dúinn breithiúnas a thabhairt ar dhuine gan éisteacht a thabhairt dó agus eolas a fháil ar a bhfuil déanta aige?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«An dtugann ár ndlí breith ar aon duine gan éisteacht a thabhairt dó ar dtús agus a fháil amach cad tá sé a dhéanamh?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“An dtugann ár ndlí breith ar aon duine gan éisteacht a thabhairt dó ar dtús agus a fháil amach cad tá sé a dhéanamh?”