John 7:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin a dubhairt Iósa riú, Ní thaínig maimsirse fós: achd atá bhur naimsirse do ghnáth ullamh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Uime sin adubhairt Íosa leo, Ní tháinig m’uair‐se fós; acht atá bhúr n‐uair‐se ann i gcómhnaidhe.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é a dúirt Íosa leo, “Níor tháinig mʼuainse go fóill, ach bíonn sé i gcónaí ina uain agaibhse.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt Íosa leo dá bhrí sin: «Níor tháinig m' uain-sé go fóill; ach tá bhur n-uain-sé i gcónaí ullamh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt Íosa leo dá bhrí sin: “Níor tháinig mʼuain-se go fóill; ach tá bhur n-uain-se i gcónaí ullamh.