John 8:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Atáimse ag déanamh finné dom tháobh féin, agus an Tathair do chuír úadh mé do ní sé fíadhnuisi leam.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Is mise do‐bheir fiadhnaise im’ thaobh féin, agus an t‐Athair do chuir uaidh mé, do‐bheir seisean fiadhnaise im’ thaobh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
bímse ag tabhairt fianaise orm féin, agus bíonn an tAthair a chuir uaidh mé ag tabhairt fianaise orm.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tugaimse fianaise i mo thaobh féin, agus tugann an tAthair a chuir uaidh mé fianaise i mo thaobh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tugaimse fianaise i mo thaobh féin, agus tugann an tAthair a chuir uaidh mé fianaise i mo thaobh.”