John 8:58 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A dubhairt Iósa ríu, Go deimhin, deimhin, a deirim ribh, Go bhuilimsi ann suil do bhi Abrahám.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Adubhairt Íosa leo, Go fírinneach adeirim libh, Sara rugadh Abracham, atáim‐se ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dúirt Íosa leo, “Dar mʼfhírinne, is í an fhírinne a deirim, sula raibh Abracham ann, tá mise ann.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt Íosa leo: «Amen, Amen, a deirim libh, sula raibh Abrahám ann, táimse ann.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt Íosa leo: “Áiméan, Áiméan, deirim libh, sula raibh Abrahám ann, táim-se ann.”