John 9:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A dubhradarsan ris ann sin, Gá háit a bhfuil sé? A dubhairt seision, Ní bhfuil a fhios agam.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhradhar leis, Cá bhfuil sé? Adubhairt seisean, Ní fhuil a fhios agam.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼfhiafraigh siad de, “Cá bhfuil sé?” “Níl a fhios agam,” ar seisean.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhiafraigh siad: «Cá bhfuil sé?» «Níl a fhios agam,» ar sé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhiafraigh siad: “Cá bhfuil sé?” “Níl a fhios agam,” ar sé.