John 9:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Dfíafruigheadar na Phairisínigh a rís de cionnus fuáir sé a radharc. Agus a dubhairt seisean ríu, Do chuir se láib ar mo shúilibh, agus dionnuil mé, agus do chím.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’fhiafruigh na Fairisínigh arís de cionnas fuair sé a radharc. Agus adubhairt sé leo, Do chuir sé láib ar mo shúilibh, agus do nigheas agus do‐chím.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼfhiafraigh na Fairiséigh de arís conas a fuair sé a amharc. Agus ar seisean leo, “Chuir sé an dóib ar mo shúile agus nigh mé iad, agus feicim leo.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhiafraigh na Fairisínigh de arís mar sin conas a fuair sé a radharc. Dúirt sé leo: «Chuir sé láib ar mo shúile, nigh mé agus tá mo radharc agam.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhiafraigh na Fairisínigh de arís mar sin conas a fuair sé a radharc. Dúirt sé leo: “Chuir sé láib ar mo shúile, nigh mé agus tá mo radharc agam.”