John 9:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin níor chreideadar na Iúdaidhe úadh, go raíbh sé dall, agus go bhfuáir sé a radharc, nó gur ghoireadar athair agus mathair an té fuáir a radharc.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Níor chreid na h‐Iúdaigh, ámh, an scéal go raibh sé ’n‐a dhall, agus go bhfuair sé a radharc, nó gur ghlaodhadar ar athair agus ar mháthair an té fuair a radharc,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ni chreidfeadh na Giudaigh gur dall a bhí ann a fuair a amharc, go dtí gur chuir siad fios ar thuismitheoirí an fhir a fuair an t‑amharc,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin ní chreidfeadh na Giúdaigh go raibh sé dall agus go bhfuair sé a radharc nó gur ghlaoigh siad ar athair agus ar mháthair an té a fuair a radharc
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin ní chreidfeadh na Giúdaigh go raibh sé dall agus go bhfuair sé a radharc nó gur ghlaoigh siad ar athair agus ar mháthair an té a fuair a radharc