John 9:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin a dubhradar a athair agus a mhathair, Atá aois aige; fiafruighidh dhe féin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an adhbhar sin adubhairt a athair agus a mháthair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is í sin an chúis a ndúirt na tuismitheoirí, “Tá sé in aois fir, bígí á fhiafraí de féin.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mar gheall air sin is ea a dúirt a thuismitheoirí: «Tá sé in aois fir; cuirigí ceist air féin.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mar gheall air sin is ea a dúirt a thuismitheoirí: “Tá sé in aois fir; cuirigí ceist air féin.”