John 9:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Atá a fhios aguinne gur labhuir Día ré Máoisi; achd ní bhfuil a fhios aguinn, gá has don fhearsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Atá a fhios againn gur labhair Dia le Maois: acht ní h‐eol dúinn cá h‐as do’n fhear so.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Tá a fhios againn gur labhair Dia le Maois, ach i dtaca leis an duine seo, níl a fhios againn go fiú cad as dó.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá a fhios againn gur labhair Dia le Maois; ach an fear seo, ní fios dúinn cad as ar tháinig sé.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá a fhios againn gur labhair Dia le Maois; ach an fear seo, ní fios dúinn cad as ar tháinig sé.”