John 9:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd atá a fhios aguinn nach éisdeann Día na peacthuidh: achd má bheir duine onoír do Dhía, agus má ní sé a thoil, éisdidh sé an fearso.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Atá a fhios againn nach n‐éisteann Dia le lucht peacaidh do dhéanamh: acht an duine adhras Dia, agus ghníos a thoil, éisteann sé leisean.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Tá a fhios againn nach n‑éisteann Dia leis na peacaigh, ach go n‑éisteann sé leis an té a bhíos á adhradh agus ag déanamh toil Dé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá a fhios againn nach n-éisteann Dia le peacaigh, ach cibé ar a bhfuil eagla Dé agus a dhéanann a thoil, éisteann sé leis sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá a fhios againn nach n-éisteann Dia le peacaigh, ach cibé ar a bhfuil eagla Dé agus a dhéanann a thoil, éisteann sé leis sin.