John 9:41 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
A dubhairt Iósa riú, dá mbeith sibh dall, ní bhíadh peacadh oruibh: achd a nois a deirthí, Do chímíd; ar a nadhbharsin fanuidh bhur bpeacadh oruibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Adubhairt Íosa leo, Dá mbéadh sibh dall, ní bhéadh peacadh oraibh: acht anois adeir sibh, Do‐chímíd: fanann bhúr bpeacadh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Arsa Íosa leo, “Dá mbeadh sibh dall ní bheadh aon choir pheaca oraibh; ach ó deir sibh anois, ‘Tá ár n‑amharc againn’, fanann coir bhur bpeaca oraibh go buan.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt Íosa leo: «Dá mbeadh sibh dall, ní bheadh peaca oraibh, ach anois deir sibh: 'Tá radharc againn,' agus leanann bhur bpeaca oraibh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt Íosa leo: “Dá mbeadh sibh dall, ní bheadh peaca oraibh, ach anois deir sibh: ‘Tá radharc againn,’ agus leanann bhur bpeaca oraibh.”