Judges 6:31 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt Ioas re ar sheas na ághaidh uile, A ndéanfaói tagra ar son Bháal? an gcuimhdeocha sibhse é? an té thaigeorus ar a shon, cuirthear cum báis é an feadh atá fós na mhaidin: más Día e, tagradh sé ar a shon féin, do chionn gur theilg duine a altóir síos.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt Ióáis leis an muintir go léir a bhí cruinnithe ina aghaidh: «An bhfuil fonn oraibh aighneas a dhéanamh ar mhaithe le Bál, agus seasamh leis? (Aon duine a dhéanfaidh aighneas ar mhaithe le Bál, cuirtear chun báis é roimh mhaidin.) Más dia é, déanadh sé a chuid aighnis dó féin, ós rud é gur scriosadh a altóir.»