Luke 1:57 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus táinic ionbhuidh Elísabet ion ar mhídhid dhigh breath; agus rug sí mac.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus tháinig am seolta Elisabet; agus rug sí mac.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach tháinig am a tuismithe ar Elisabét, agus thug sí a mac ar an saol.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tháinig a hionú d' Eiliosaibeit agus rug sí mac.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tháinig a hionú dʼEiliosaibeit agus rug sí mac.