Luke 10:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision ris, As díreach do fhreagair tú: déanasa so, agus maírfidh tú.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé leis, Is maith an freagra thugais: déan é sin, agus mairfir.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé leis, “Is ceart an freagra sin agat; déan mar sin agus mairfidh tú beo.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt sé leis: «Thug tú an freagra ceart: déan an méid sin agus beidh an bheatha agat.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt sé leis: “Thug tú an freagra ceart: déan an méid sin agus beidh an bheatha agat.”