Luke 11:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision, Achd as beannaighe an dream eisdeas briáthar Dé, agus choimhéudus é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht adubhairt seisean, Abair ’n‐a ionad sin, Is beannuighthe iad‐san éisteas le briathar Dé agus choimhéadas é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach ba é a dúirt sé, “Is mó is beannaithe an dream a chluineas briathar Dé agus a choinníos é!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt sé: «Is mó is méanar dóibh seo a chluineann briathar Dé agus a choimeádann é.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach dúirt sé: “Is mó is méanar dóibh seo a chluineann briathar Dé agus a choimeádann é.”