Luke 11:38 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do chonnairc an Phairísineach sin, dob iongnadh leis nár ionnail sé ar tús roimh dhínnér.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ba mhór ba iongnadh leis an bhFairisíneach, agus é ag féachain air, nár nigh sé é féin roimh an mbéile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí iontas ar an bhFairiséach lena fheiceáil nár nigh sé é féin roimh an dinnéar.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ar a fheiceáil sin don Fhairisíneach, b' ionadh leis nach ndearna sé an t-ionladh ar dtús roimh an bproinn.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ar a fheiceáil sin don Fhairisíneach, bʼionadh leis nach ndearna sé an t-ionladh ar dtús roimh an bproinn.