Luke 12:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Is mar sin atá an té chrunnigheas ionnmhas dó féin, agus nach bhfuil sáidhbhir a Ndiá.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Mar sin do’n té chruinnigheas stór dó féin, agus nach bhfuil saidhbhreas i nDia aige.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is amhlaidh don té a bhíos ag cruinniú stóir mar mhaithe leis féin, agus nach mbíonn saibhir le haghaidh Dé.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Sin mar a bhíonn ag an té a thaisceann a chuid in ionad é féin a dhéanamh saibhir de réir Dé.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Sin mar a bhíonn ag an té a thaisceann a chuid in ionad é féin a dhéanamh saibhir de réir Dé.”