Luke 12:55 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tráth do chithí an gháoth ó dheas ag séideadh, a deirthí, Bíaidh teasmhach ann; agus bí sé mar sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do‐chí sibh an ghaoth andeas ag séideadh, adeir sibh, Béidh brothall ann; agus bíonn.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nuair a fheiceann sibh go bhfuil an ghaoth ó dheas ag séideadh deir sibh go mbeidh brothall ann; agus bíonn sé amhlaidh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus nuair a shéideann sé aneas, deir sibh: 'Beidh teas ann,' agus bíonn.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus nuair a shéideann sé aneas, deir sibh: ‘Beidh teas ann,’ agus bíonn.