Luke 14:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Mar an gcéadna, gach uile dhuine agaibhsi nach díultanndhá bhfuil aige, uí héidir dhó bheith na dheisciobal agamsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar an gcuma chéadna, gach duine agaibh‐se nach ndiúltann do gach a bhfuil aige, ní féidir dhó bheith ’n‐a dheisceabal agam‐sa.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ar an nós céanna sin, ní fhéadann aon duine bheith ina dheisceabal agamsa mura ndiúltaíonn sé dá bhfuil aige.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
A dhála sin díreach, gach duine agaibhse nach dtréigeann a mhaoin uile ní féidir dó bheith ina dheisceabal agam.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
A dhála sin díreach, gach duine agaibh-se nach dtréigeann a mhaoin uile ní féidir dó a bheith ina dheisceabal agam.