Luke 15:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an ta n do chuimhnigh sé air féin, a dubhairt sé, Gá mhéd luchd túarasdail matharsa agá bhfúil iomarcaidh aráin, agus misi ag dul a mugha le gorta!
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht nuair do chruinnigh sé a mheabhair, adubhairt sé, Nach iomdha searbhónta atá ag m’athair agus breis agus a ndóthain aráin aca, agus mise annso ag fágháil bháis le h‐ocras!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach nuair a tháinig sé chuige féin dúirt sé leis féin, ‘Nach iomaí sin duine atá ar fostú ag mʼathairse agus a sá aráin agus fuílleach acu, agus a rá is go bhfuil mise anseo ag fáil bháis leis an ocras!
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach tháinig sé chuige féin agus dúirt: 'Cá liacht de lucht tuarastail ag m' athair a bhfuil fuílleach aráin acu, agus mise anseo ag fáil bháis den ghorta!
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach tháinig sé chuige féin agus dúirt: ‘Cá liacht de lucht tuarastail ag mʼathair a bhfuil fuílleach aráin acu, agus mise anseo ag fáil bháis den ghorta!