Luke 15:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar ngairm aóin do na scarbhfhoghantuibh chuige dhó, dfiáfruidh sé dhe créd iad na neithesi?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do ghlaodh sé chuige duine de na seirbhíseachaibh, agus d’fhiafruigh sé dhe créad do bhí ar siubhal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ghlaoigh sé ar dhuine de na seirbhísigh gur fhiafraigh cad ba chiall dó.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ghlaoigh sé chuige duine de na giollaí agus d' fhiafraigh de cad é an rud é seo a bhí ar bun.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ghlaoigh sé chuige duine de na giollaí agus dʼfhiafraigh de cad é an rud é seo a bhí ar bun.