Luke 18:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhrádar an dream do chúalaidh so, Máseadh cía as éidir do shlánughadh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt siad‐san do bhí ag éisteacht leis, Má’s eadh, cia h‐é an duine gur féidir a shaoradh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Arsa an dream a chuala sin, “Cé is féidir a shlánú mar sin?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus iad seo a chuala é, dúirt siad: «Agus cé is féidir a shlánú?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus iad seo a chuala é, dúirt siad: “Agus cé is féidir a shlánú?”