Luke 20:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do ghabh an treas dearbhráthair chuige í; agas mar an gcéadna an móirsheisior: agus nier fhágbhadar clann, agus fúaradar bás.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus mar sin do’n mhóirsheisear uile; fuaradar bás gan sliocht d’fhágáil.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
agus an tríú duine í, ar an nós céanna go dtí go bhfuair an mórsheisear uile bás gan aon chlann a fhágáil ina ndiaidh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus an tríú duine, ghabh siad an bhaintreach, agus an seachtar ar fad mar an gcéanna; níor fhág siad sliocht agus fuair bás.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus an tríú duine, ghabh siad an bhaintreach, agus an seachtar ar fad mar an gcéanna; níor fhág siad sliocht agus fuair bás.