Luke 21:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt sé, A deirim ribh go firinneach, gur ab mó do chuir an bhainibhach bhochdsa ann cách uile:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé, Go fírinneach adeirim libh, Is mó do chuir an bhaintreabhach bhocht so isteach ’ná iad‐san uile:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé, “Déanta na fírinne, is mó atá curtha isteach ag an mbaintreach bhocht seo ná a bhfuil curtha isteach acu uile le chéile;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus dúirt: «Deirim libh go dearfa, chuir an bhaintreach bhocht seo níos mó isteach ná cách eile;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus dúirt: “Deirim libh go dearfa, chuir an bhaintreach bhocht seo níos mó isteach ná cách eile;