Luke 21:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Iádson do chíthise, tiocfuid láethe ann, nách bhfuigfighthear cloch air chloich dhíobh, nach sgáoilfighthear ó chéile,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
adubhairt sé, Iad so do‐chí sibh, féach, atá an t‐am ag teacht, agus ní fágfar cloch ar muin cloiche dhíobh nach leagfar.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
“An bhfeiceann sibh sin ansin romhaibh? Tá na laethanta ag teacht nach bhfágfar cloch ar mhuin chloiche de nach stróicfear anuas.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«A bhfuil le feiceáil ansin agaibh tiocfaidh na laethanta nach bhfágfar cloch ar mhuin cloiche nach leagfar anuas.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“A bhfuil le feiceáil ansin agaibh–tiocfaidh na laethanta nach bhfágfar cloch ar mhuin cloiche nach leagfar anuas.”