Luke 22:49 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan do chunncadar an dream do bhí ná thimcheallsan an ní do bhí ag teach, a dubhradar ris, A Thighcarna, an mbuáilfeam lé cloidheamh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do chonnaic siad‐san do bhí ’n‐a chuideachtain créad do bhí ag teacht, adubhradar, A Thighearna, An mbuailfimíd leis an gclaidheamh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nuair a thuig a lucht leanúna féin cad é a thiocfadh de, dúirt siad, “A Thiarna, an mbuailfimid buille claímh?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nuair a chonaic a mhuintir cad a bhí chucu, dúirt siad: «A Thiarna, an mbuailfimid buille chlaíomh?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nuair a chonaic a mhuintir cad a bhí chucu, dúirt siad: “A Thiarna, an mbuailfimid buille claímh?”