Luke 24:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus so hosgladh a súilesion, agus daithnidheadar eision; agus do tóghbadh as a namharc é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do foscladh a súile, agus d’aithnigheadar é: agus d’imthigh sé as a radharc.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Osclaíodh ansin a súile gur aithin siad é; agus chuaigh sé ó radharc uathu.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Osclaíodh a súile agus d' aithin siad é; ach chuaigh sé ar neamhní uathu.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Osclaíodh a súile agus dʼaithin siad é; ach chuaigh sé ar neamhní uathu.