Luke 4:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar ndúnagh an leabhair dhó, agus ar na tabhairt arís don ghiolla, do shuidh sé. Agus do bháda suile a raibh ann sa tsínagoig uile ag féachain air go géur.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus do dhún sé an leabhar, agus thug sé ar ais do’n fhreastalaidhe é, agus do shuidh sé síos: agus do bhí súile a raibh sa teampall ag féachain go géar air.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dhruid sé an leabhar, agus thug sé ar ais don fhreastalaí é, agus shuigh sé faoi; agus bhí a raibh sa tsionagóg ag díriú a súl air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhill sé an leabhar ina chéile, thug ar ais don seirbhíseach é, agus shuigh. Agus bhí súile a raibh sa tsionagóg dlúite air.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhill sé an leabhar ina chéile, thug ar ais don seirbhíseach é, agus shuigh. Agus bhí súile a raibh sa tsionagóg dlúite air.