Luke 5:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus mar do sguir sé do labhairt, a dubhairt sé ré Símón, Déunuigh romhaibh ar an ndubhaigéun, agus leigidh sios bhir líontagh chum gabhála.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do bhí deireadh ráidhte aige, adubhairt sé le Síomón, Buail amach ar an doimhneacht, agus tabhraidh dol eangaighe ag iascach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nuair a bhí deireadh ráite aige, dúirt sé le Síomón, “Cuir amach ar an doimhneacht, agus ligigí síos bhur líonta le gabháil.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Nuair a stad sé den chaint, dúirt sé le Síomón: «Tarraing amach san uisce domhain agus cuirigí amach bhur líonta ag iascach.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Nuair a stad sé den chaint, dúirt sé le Síomón: “Tarraing amach san uisce domhain agus cuirigí amach bhur líonta ag iascach.”