Luke 6:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus are dtógbháil a shúl súas dósan air a dheisciobluibh, a duiubhairt sé, As beannaighthe sibhsi a dháoine bochda: óir as libh flaitheas Dé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Annsin, ag tabhairt súl ar a dheisceablaibh dó, adubhairt sé, Is aoibhinn daoibh‐se atá bocht: oir is libh ríoghacht Dé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼardaigh sé féin a shúile a amharc ar a dheisceabail, go ndúirt: “Is beannaithe sibhse, a bhochta, ós libhse ríocht Dé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus d' ardaigh sé a shúile i dtreo a dheisceabal agus dúirt: «Is méanar daoibhse atá bocht, óir is libh ríocht Dé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus dʼardaigh sé a shúile i dtreo a dheisceabal agus dúirt: “Is méanar daoibhse atá bocht, óir is libh ríocht Dé.