Luke 6:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus má níthí maith don mhuinntir do ní maith dhíbh, créud é an buidheachus bhías oruibh? óir do níd na peachtuidh féin an gcéadna.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus má ghníonn sibh maith dhóibh‐sean do‐ghní maith dhaoibh, cad é an buidheachas atá ag dul daoibh? óir do‐ghní na peacaigh an nidh céadna.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus má dhéanann sibh maith don dream a dhéanas maith daoibh, cad é an t‑ábhar maíte atá agaibh ansin? Nach mbíonn na peacaigh ag déanamh an rud céanna?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus má dhéanann sibh an mhaith dóibh seo a dhéanann an mhaith daoibh, cad é an buíochas atá oraibh? Déanann na peacaigh féin an rud céanna.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus má dhéanann sibh an mhaith dóibh seo a dhéanann an mhaith daoibh, cad é an buíochas atá oraibh? Déanann na peacaigh féin an rud céanna.