Luke 6:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd daithin seisean a smúaintighthe, agus a dubhairt sé ris an duine agá raibh an lámh sheargthuigh, Eirigh, agus seas a lar cháich. Agus do éirigh seision agus do sheas sé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht d’aithnigh seisean a smaointe; agus adubhairt sé le fear na láimhe seargtha, Éirigh id’ sheasamh, agus seas i lár baill.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bhí a fhios aige féin cé hiad na smaointe a bhí ina n‑intinn, agus dúirt sé leis an bhfear a raibh an leathlámh sheargtha air, “Éirigh i do sheasamh agus seas amach i lár an tí.” Agus dʼéirigh sé agus sheas sé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach bhí fios a smaointe aige agus dúirt le fear na láimhe seargtha: «Éirigh i do sheasamh os comhair chách.» D' éirigh sé ina sheasamh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach bhí fios a smaointe aige agus dúirt le fear na láimhe seargtha: “Éirigh i do sheasamh os comhair cách.” Dʼéirigh sé ina sheasamh.