Luke 7:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do ghabh eagla íad uile: agus tugadar glóir do Dhía, ag rádh, Déirghe fáidh mór an ar measg; agus, Dféuch Día ar a phobal féin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus thug sé d’á mháthair é. Agus tháinig crith‐eagla ar gach uile dhuine: agus thugadar glóir do Dhia, g‐á rádh, Atá fáidh mór éirighthe ’n‐ár measc: agus, Tháinig Dia ar cuairt chum a mhuinntire.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Thit eagla orthu uile go léir; agus thug siad glóir do Dhia, agus é á rá acu, “Tá mórfháidh dʼéis éirí eadrainn,” agus, “Tá Dia i ndiaidh dearcadh ar a dhaoine féin.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus ghabh uamhan cách, agus bhí siad ag tabhairt glóire do Dhia, ag rá: «Tá fáidh mór éirithe inar measc»; agus: «Rinne Dia a phobal a fhiosrú.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus ghabh uamhan cách, agus bhí siad ag tabhairt glóire do Dhia, ag rá: “Tá fáidh mór éirithe inar measc”; agus: “Rinne Dia a phobal a fhiosrú.”