Luke 9:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision riú, Achd cred a deárthaoisi cía mé? agus ar bhfreagra do Pheadar a dubharit sé, Criosd Dé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé leo, Acht cia h‐é adeir sibh‐se gur mé? Agus d’fhreagair Peadar, agus adubhairt sé, Críost Dé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé leo, “Ach cé a deir sibhse is mise?” Agus dʼfhreagair Peadar, “Críost Dé.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt sé leo: «Ach cé hé a deir sibhse mé? Agus dúirt Peadar á fhreagairt: «Críost Dé.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt sé leo: “Ach cé hé a deir sibh-se mé?” Agus dúirt Peadar dá fhreagairt: “Críost Dé.”