Luke 9:36 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar teachd don ghuthsin, do fríoth Iósa na áonar. Agus do bhadarsan na dtochd, agus nior innisiodar dáonduine ann sna laéthibhsin ní ar bith dhá bhfacadar.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do labhair an guth, frith Íosa ’n‐a aonar. Agus d’fhanadar‐san ’n‐a dtost, agus níor inniseadar d’aoinneach ins na laethibh sin i dtaob a bhfacadar.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus nuair a bhí sin ráite ag an nglór, ní raibh le fáil ach Íosa amháin. Agus dʼfhan siadsan ina dtost gan a insint faoina raibh feicthe acu do dhuine ar bith sna laethanta úd.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus le macalla an ghlóir, fuarthas Íosa ina aonar. Ach d' fhan na deisceabail ina dtost agus níor inis siad d' aon duine sna laethanta sin aon ní dá raibh feicthe acu.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus le macalla an ghlóir, fuarthas Íosa ina aonar. Ach dʼfhan na deisceabail ina dtost agus níor inis siad dʼaon duine sna laethanta sin aon ní dá raibh feicthe acu.