Mark 1:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do ghoir sé íad ar an mball: agus ar bhfagbháil Sebedé a nathar dhóibhsion an sa luing maille ris an luchd túarasdail, do leanadar é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ar an láthair do ghlaodh sé ortha; agus d’fhágadar a n‐athair Sebedé ins an mbád i n‐éinfheacht leis an lucht tuarastail, agus do leanadar é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ghlaoigh sé orthu ar an toirt; agus dʼfhág siad a n‑athair Sebidé agus a sheirbhísigh sa bhád agus lean siad é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhág siad a n-athair Zeibidé sa bhád, é féin agus an lucht pá, agus ghabh siad leis.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhág siad a n-athair Zeibidé sa bhád, é féin agus an lucht pá, agus ghabh siad leis.