Mark 1:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ar maidin, go romhoch ar néirghe dhó a ndeireadh na hoidhche, do chúaidh sé amach, agus do imthigh sé go háit fhásamhuil, agus do rinne sé urnuighthe ann sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ar maidin, roimh fháinniú an lae go moch, d’éirigh sé agus do chuaidh sé amach, agus d’imthigh sé go h‐áit fhásamhail, agus do rinne sé urnaighe ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼéirigh sé ar maidin, i bhfad roimh bhánú an lae, agus dʼimigh sé ag guí ar an uaigneas.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' éirigh sé ina shuí ar maidin tamall maith roimh lá, ghabh sé amach agus d' imigh go dtí áit uaigneach agus bhí sé ansiúd ag guí.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼéirigh sé ina shuí ar maidin tamall maith roimh lá, ghabh sé amach agus dʼimigh go dtí áit uaigneach agus bhí sé ansiúd ag guí.