Mark 10:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt seision ríu, Gidh bé ar bith duine léigfios a bhean, agus bhéuras bean eile, do ní se adhaltrannus na haghaidh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt sé leo, Cibé duine chuirfeas uaidh a bhean, agus phósfas bean eile, do‐ghní sé adhaltrannas ’n‐a h‐aghaidh:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt sé leo, “An té a chuireas a bhean uaidh agus a phósas bean eile, bíonn peaca an adhaltranais air ina haghaidh sin;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
agus dúirt sé leo: «Duine ar bith a scaoileann uaidh a bhean agus a phósann bean eile, déanann sé adhaltranas ina coinne.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
agus dúirt sé leo: “Duine ar bith a scaoileann uaidh a bhean agus a phósann bean eile, déanann sé adhaltranas ina coinne.