Mark 10:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a táid móran ar tus bhías fá dheireadh; agus ar deireadh bhias ar tús.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht is iomdha duine d’á bhfuil ar tosach bhéas ar deireadh: agus d’á bhfuil ar deireadh bhéas ar tosach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach is iomaí duine atá ar dtús a bheidh ar deireadh, agus an duine deireannach is ar dtús a bheidh sé.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Tá a lán ar tosach a bheidh ar deireadh, agus a lán ar deireadh a bheidh ar tosach.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Tá a lán ar tosach a bheidh ar deireadh, agus a lán ar deireadh a bheidh ar tosach.”