Mark 10:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin gidh bé ní do cheangail Día ré chéile, na sgáoileadh duine é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’á bhrigh sin, an nidh atá ceangailte ag Dia, ná scaoileadh duine é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar sin, an ní a cheangail Dia, ná scaoileadh an duine ó chéile é.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dá bhrí sin, an ní a cheangail Dia, ná scaoileadh duine é.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dá bhrí sin, an ní a cheangail Dia, ná scaoileadh duine é.”