Mark 11:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd do imthigheadarsan, agus fúaradar an searrach ceangailte ag an dorus don táoibh a muigh a ccomhrug dhá shligheadh; agus do sgáoileadar é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’imthigheadar, agus fuaradar an searrach ceangailte ag an doras amuigh sa tsráid; agus do scaoileadar é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dʼimigh siad agus fuair siad bromach ceangailte ag an doras amuigh ar an tsráid; agus scaoil siad é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' imigh siad leo agus fuair an searrach ceangailte ag doras, lasmuigh ar an tsráid agus scaoil siad é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼimigh siad leo agus fuair an searrach ceangailte ag doras, lasmuigh ar an tsráid agus scaoil siad é.