Mark 12:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt an sgríobuidhe ris, Is maith, a Mhaighisdir, a dubhairt tú an fhírinne: as éin Día a tá ann; agus ní bhfuil atharrach ann achd é féin:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt an scríobhaidhe leis, Is fíor dhuit é, a Mháighistir, is maith adubhrais gurab aon Dia amháin é; agus nach bhfuil ann acht é:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus dúirt an scríobhaí leis, “Tá an ceart agat, a Oide; is fíor mar a dúirt tú gur aon Dia amháin é, agus gan ann ach é;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt an scríobhaí leis: «Maith mar a labhair tú, a Mháistir. Dúirt tú le fírinne gur aon é agus nach bhfuil aon neach eile ann ach é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt an scríobhaí leis: “Maith mar a labhair tú, a Mháistir. Dúirt tú le fírinne gur aon é agus nach bhfuil aon neach eile ann ach é.