Mark 13:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Rachuidh neamh agus talamh thort: achd ní rachaid mo bhríathrasa thort go bráth.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Rachaidh spéir agus talamh ar ceal: acht ní rachaidh mo bhriathra‐sa ar ceal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Rachaidh neamh agus talamh as, ach ní rachaidh mo bhriathrasa as.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Imeoidh neamh agus talamh, ach ní imeoidh mo bhriathrasa choíche.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Imeoidh neamh agus talamh, ach ní imeoidh mo bhriathrasa choíche.