Mark 14:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt Iósa, Léigidh dhi; créd fá gcuirthí búaidhreadh uirrthe? do rinne sí obair mhaith oramsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht adubhairt Íosa, Leigidh dhí; cad chuige dhaoibh bheith díombuidheach dhí? is gníomh maith do rinne sí orm.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach is é a duirt Íosa, “Ligigí léi é; cad chuige a mbíonn sibh á crá? Is álainn an ní atá déanta aici dom.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt Íosa: «Ligigí di! Cén fáth a bhfuil sibh ag déanamh cros di?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach dúirt Íosa: “Ligigí di! Cén fáth a bhfuil sibh ag déanamh cros di?