Mark 15:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhradar cuid dá raibh na seasamh a lathair, an tan do chúaladar sin, Féuch, a tá sé gairm Elías.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do‐chuala cuid díobh‐san do bhí láithreach é, adubhradar, Féach, atá sé ag glaodhach ar Élias.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus chuala cuid dá raibh ina seasamh thart agus dúirt siad, “Féach, tá sé ag glaoch ar Elía”.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt cuid dá raibh ina seasamh timpeall ar a chloisteáil sin dóibh: «Feach, tá sé ag glaoch ar Éilias.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt cuid dá raibh ina seasamh timpeall ar a chloisteáil sin dóibh: “Féach, tá sé ag glaoch ar Éilias.”